In Italien leben Italienisch lernen

Buchstabieren am Telefon auf Italienisch

Mi scusi, come si scrive? Am Telefon in Italien kann diese Frage zu einer Schrecksekunde führen. Und ehrlich gesagt bekomme ich manchmal immer noch Herzklopfen, wenn ich mit offiziellen Stellen wie Ämtern, Behörden oder Arztpraxen in Italien telefonieren muss. Neben dem formellen Vokabular und der Routine (die mir oft noch fehlen!) musst du das italienische Buchstabieralphabet kennen. Glaub mir, spätestens, wenn du deinen Namen, Geburtsort oder deine italienische Steuernummer codice fiscale am Telefon nennen musst, brauchst du eine Liste des italienischen Buchstabieralphabets. Ecco ci!

Auf Italienisch helfen Städtenamen, Buchstaben am Telefon eindeutig und richtig zu übermitteln. Da kommt dann die einzige Stadt in Italien, die mit einem ‚D‘ beginnt und ganz im Norden hier in meiner Nähe liegt zu einem gewissen Ruhm auch am Fuß des Stiefels – Domodossola. Und ich vergesse zumindest diesen einen Buchstaben nicht!

Wir erinnern uns, im Deutschen verwenden wir (altmodische) Personennamen I wie Ida, G wie Gustav, um am Telefon und im Amt keine Verwirrung zu stiften. Und nein, hier hat die EU noch nicht zugeschlagen und es gibt weder Regulierung noch innereuropäische Angleichung! Aber Achtung, das gilt nur für den zivilen Bereich, also Ämter, Krankenhäuser und dergleichen. Im militärischen Bereich gilt wie für alle NATO-Länder „Alfa, Bravo, Charlie“!

Doch zurück zum Italienischen. Namen großer und bekannter Städte. Einige Buchstaben verfügen über eine Auswahl solcher Städtenamen wie B, C und S. Hier hat sich über die Jahre und durch den Gebrauch in Quizshows eine Präferenz entwickelt: zum Beispiel C wie Como und eben nicht mehr C wie Catania (obwohl das trotzdem nicht falsch wäre).

Als aufmerksamer Italienischlerner fragst du dich sicher schon, was mit schwierigen Buchstaben ist, die einfach nie am Anfang eines Wortes oder gar einer Stadt vorkommen wie J, K, W, X oder Y. Hier hast du dann zwei Möglichkeiten: entweder du kennst die italienische Aussprache des Buchstabens – für J wäre das i lunga „langes i“ oder du verwendest eben die militärische NATO-Variante, falls dir die Aussprache gerade nicht einfällt.

Buchstabe – Aussprache – Telefonalphabet

A – a – come Ancona

B – bi – come Bari, come Bologna

C – ci – come Como

D – di – come Domodossola

E – è – come Empoli

F – èffe – come Firenze

G – gi – come Genova

H – àcca – “acca” oder come hotel

I – i – come Imola

J – i lùnga – “i lunga” oder come jolly, come jersey

K – càppa – “cappa” come kursaal

L – èlle – come Livorno

M – èmme – come Milano

N – ènne – come Napoli

O – ò – come Otranto

P – pi – come Palermo, come Padova

Q – cu – « cu » oder come Quarto

R – èrre – come Roma

S – èsse – come Savona, come Salerno

T – ti – come Torino, come Taranto

U – u – come Udine

V – vu / vi – come Venezia

W – vu / vi dóppia – „vu doppia” oder come Washington

X – ics – „ics“ oder come xilofono, come xeres

Y – ìpsilon – „ipsilon“ oder come yoghurt, come York

Z – zèta – „zeta“ oder come Zara

Du siehst, gar nicht so kompliziert und irgendwie einfacher zu merken, als die deutsche Variante mit den Personennamen finde ich. Die Städtenamen verführen gleich zu Reiseträumen und klingen interessant! G wie Genova! Hurra, nächste Woche schon bin ich in Genua. Der Klang dieses Namens lässt mich immer träumen und ich möchte herausfinden warum!

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

You Might Also Like...

No Comments

Leave a Reply

Kurzkontrolle: Bist Du ein Mensch? Danke ;) * Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.